Monday, February 21, 2011

フランスの日本的CMと、日本のフランス的CM



海外の和風、「ZEN」的流行って随分定着してきた感じがしますが、まだまだ勘違いも多く、ここフランスもあれ?という事多々あったりしますが、微笑ましかったりします。
テレビコマーシャルもしかり。外国のものを使うのがお洒落なのかもしれません。でもそれってどの国も同じですよね。

最初のCMは、グリコのポッキーのフランス版「ミカド」という製品のCM。結構長い事同じCM使われてますが、毎回見るたびにありえない!!!と思ってしまいます。でも笑える。

最近はソフトドリンクのオレンジーナのCMに突然、侍と芸者が出てくるんです。フレーバー毎にキャラを作ってるみたいで、早口だけど突然聞こえる日本語がちょっとさわやかそうに聞こえます。

逆に日本のCMでもフランスチックな面白いの見つけました。トヨタパッソの津軽弁。
すごーいと妙に感心してしまいました。
こういうCMの見比べ面白かったのでご紹介しました。

1 comment:

Bashi said...

このパッソのCMは話題になっていました!面白いですよね。
MIKADO(ポッキー)のCMは日本ではちょっとナイかなぁ。。(^▽^)。今私のなかでブームなのが、このCMです。フランスで以前「ヤマカシ」ってあったと思うんですけど、なかなかカッコイイCMと思います。時間があるときにでも見てくださいまし。
日本とフランスの融合!

<眼鏡市場:NEW FREE FiT パルクール編>
http://www.youtube.com/watch?v=fGrbgOsfo-Y&NR=1